ext_37063 ([identity profile] aubergine-pilot.livejournal.com) wrote in [community profile] deltoraquest 2010-04-09 02:46 am (UTC)

gee, LJ, a notif would've been nice for this.

I think so. I've tried everything I could think of (including using a proxy somewhere in Sydney) to try and get to it - I just get this "FAIL CONNECTION" screen with a distressed Grim on it... and apparently that happened to a friend of mine, too, so it's not just me. I'm crossing my fingers for youtube!

You have very valid points. Adding dialogue over silences is a pet peeve of mine - I've learned to deal with the fact that no kids' series is ever going to make it into English with its soundtrack intact. (On a related note - I do wish they'd bothered to release the OST for the anime over in Japan....) I guess I'm just glad we're finally getting it in English, and I'm willing to overlook a lot for that. I mean, I remember being twelve years old, watching the (GOD-AWFUL, but I didn't know it at the time!) dub of Escaflowne after school and saying to my best friend "Wouldn't it be awesome if these people made Deltora Quest a TV show?" Not that we got an anime quite of that quality, but still! It's something!

Regarding the fact that they showed it subtitled - maybe they'd just not been able to get it dubbed fast enough?

Also... well. Not that you did, but forgetting that this is a kids' series and prizing the "adultness" of anime is how we end up with fansubs like the one that inspired this fauxtivational poster (http://i568.photobucket.com/albums/ss125/flashbangjustice/deltora_FANSUBS.jpg?t=1270781111)!

Edit because LJ accidentally a whole sentence.

And then I noticed that I had left one out. orz

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting